Science Across Languages: Assessing LLM Multilingual Translation of Scientific Papers
2025-09-05
Summary
The article explores using large language models (LLMs) to translate scientific papers into 28 languages while maintaining their original formatting, addressing the accessibility barrier posed by English-dominated scientific literature. The study introduces a new benchmarking method, using comprehension-based questions to evaluate translation accuracy, achieving an average performance of 95.9%. Additionally, the authors found that some scientific terms were "overtranslated," and LLM techniques were used to incorporate feedback for better alignment with domain-specific preferences.
Why This Matters
This research highlights the potential of LLMs to democratize scientific knowledge by making it accessible to non-English speakers, which is crucial for fostering global scientific collaboration and inclusivity. By maintaining the original formatting of articles, the approach ensures that translated works remain compatible with publication standards, facilitating broader adoption by academic journals.
How You Can Use This Info
Professionals in academic publishing can leverage LLMs to implement multilingual translations, expanding their audience reach without additional formatting burdens. Researchers can expect more accessible scientific literature, allowing easier dissemination and collaboration across language barriers. Additionally, feedback-driven translation customization can enhance the accuracy and usability of translated technical content, making it more relevant for domain-specific applications.